Los verbos reflexivos en el antepresente
con los verbos de movimiento y estado, debe resultarle mucho más fácil
asimilar las formas que utilizamos con los verbos reflexivos en el passato
prossimo, pues en éstos utilizamos siempre el auxiliar “ESSERE” y los
participios también se declinan en cuanto a género y número.
Veamos un cuadro ilustrativo:
Io mi sono lavato/a Yo me he lavado/me lavé.
Tu ti sei lavato/a Tú te has lavado/te lavaste
Lui si è lavato Él se ha lavado/se lavó
Lei si è lavata Ella se ha lavado/se lavó
Noi ci siamo lavati/e Nosotros nos hemos lavado/nos lavamos
Voi vi siete lavati/e Vosotros os habéis lavado/os lavasteis
Loro si sono lavati/e Ellos/Ellas se han lavado/se lavaron
Veamos ahora algunos ejemplos:
Ti sei vestita in fretta: Te has vestido de prisa (dicho a una mujer).
Ci siamo conosciuti durante il viaggio: Nos hemos conocido / Nos
conocimos durante el viaje.
Si è ritardato molto: Se ha demorado mucho (se habla de un hombre).
Laura si è incontrata con una vecchia amica: Laura se ha encontrado / se
encontró con una vieja amiga.
Aspetta un attimo. Non mi sono ancora pettinato: Espera un momento.
No me he peinado todavía.
Observe además estos casos:
Non ho potuto farmi la barba: No he podido arregarme la barba.
Non mi sono potuto fare la barba: No me he podido arreglar la barba.
Ha dovuto lavarsi: Ha tenido que lavarse /Tuvo que lavarse.
Si è dovuto/a lavare: Se ha tenido / Se tuvo que lavar.
Como hemos visto en estos últimos ejemplos, con los verbos serviles
reflexivos en el pasado próximo (antepresente) cuando el pronombre
reflexivo va delante del verbo auxiliar, este debe ser una forma del verbo
“essere”. En cambio, cuando el pronombre es enclítico –va unido al verbose
mantiene el auxiliar “avere”.
0 comentarios:
Publicar un comentario