Con tecnología de Blogger.

Translate

domingo, 2 de noviembre de 2014

El verbo “haber” para denotar existencia, disponibilidad

El verbo “haber” para denotar existencia, disponibilidad


En español tenemos sólo una forma del verbo haber en el presente del
modo indicativo, tanto para el singular como para el plural. Esta forma es
“hay”.
Decimos, por ejemplo:
Hay un libro sobre la mesa (singular)
Hay varios libros sobre la mesa (plural)
En italiano, no obstante, existe una forma para el singular y otra para
el plural:
C’è un libro sulla tavola. (singular) /ché/
Ci sono dei libri sulla tavola. (plural) /chi sono/
Como pueden observar, el verbo “haber” en italiano está compuesto por
dos elementos: ci + essere, ci significa allí.
Otros ejemplos:
__ Quali sono le attrezzature dell’albergo? (¿Cuáles son las facilidades /
instalaciones del hotel?)
__ Nell’albergo c’è una piscina. Ci sono anche due ristoranti ed un bar.
(En el hotel hay una piscina. Hay además dos restaurantes y un bar.)
__ C’è qualcosa da bere qui? (¿Hay algo de beber aquí?)
__ Sì, ci sono ancora alcune birre. (Sí, hay aun algunas cervezas.)
En pretérito, las formas del verbo “haber” son:
C’era: había (singular) ej., C’era molta gente nel bar. (Había mucha
gente en el bar.)
C’erano: (plural) ej., C’erano soltando due persone nell salotto. (Había
sólo dos personas en la sala.)
En el futuro las formas para este verbo son:
Ci sará (singular) ej., So che ci sarà molta felicitá nella tua vita. (Se que
habrá mucha felicidad en tu vida.)
Ci saranno (plural) ej., Ci saranno giorni quando io non ci sarò. Mi
ricorderai e sicuramente piangerai. (Habrá días cuando yo no esté. Me
recordarás y seguramente llorarás.)
Por último veamos la forma del subjuntivo:
Voglio che ci sia pace fra tutti! (¡Quiero que haya paz entre todos!)
È necessario che ci siano molte donne nel bar. (Hace falta que haya
muchas mujeres en el bar.)

0 comentarios:

Publicar un comentario